更新时间:05-27 编辑老师:佚名
一、研究的目的、意义与应用前景等:
研究目的:
商务信函是指在日常的商务往来中用以传递信息、处理商务事宜以及联络沟通的电讯文书。商务信函与买卖双方的权力、义务、责任等息息相关,是制作各种商业单据的依据,以及进行商业活动往来的重要凭证。礼貌在商业英语信函中十分重要。礼貌不仅仅指信函正文中正式的用词、对收信人的尊重等,还应注重信函中标点符号的使用与否,语法的正确使用以及恰当的句式。因此,在进行商业英语信函写作中应反复审核相关信息。本文从顺应论的视角,探索礼貌在商务信函中的应用,以期减少因过度的礼貌或者不礼貌导致商务活动中不确定的损失,提高贸易双方建立贸易关系的成功率。
研究意义:
在商务信函中,准确的标点使用、恰到好处的措辞表达、适宜的称呼等有利于买卖双方留下良好的印象,有利于建立诚信稳定的合作关系从而达到贸易双方的预期目标,最终达成合作。因此研究商务函电中的礼貌十分必要。本文从从顺应论的视角研究礼貌在商务信函中的作用,了解商务信函中礼貌的重要性,进而促进经济活动的顺利开展。
应用前景:
从顺应论的视角研究礼貌在商务信函中的作用,为商务信函的执笔者们提供了一个很好的参考,对今后商务信函的拟写有着重要影响,从而提高信函的表现力和成功率。
二、研究的内容和拟解决的主要问题:
1.研究内容:
1)从顺应论的视角分析礼貌在商务信函中的建交函以及发盘和还盘中的重要性。
2)从顺应论的视角分析礼貌在商务信函中的称呼以及“You-attitude”中的重要性。
3)从顺应论的视角分析礼貌在商务信函中的术语以及句式中的重要性。
2.拟解决的问题:
从顺应论的角度分析礼貌在商务信函中的应用,以商务信函中的标点符号、结构格式以及称呼的使用为研究范围,并从顺应论的角度探讨礼貌的必要性。
三、研究思路、方法和当前收集的文献:
研究思路:
通过阅读和收集相关资料,充分明确自己的研究内容。了解商务信函准确性上存在的问题,接着再梳理前人对相关问题的研究成果并加以借鉴,最后写出文献综述。
研究方法:
1)文献研究法:了解先前对商务信函中礼貌的研究有哪些不足。
2)个案研究法:从实际商务信函案例分析礼貌在商务信函中的重要性;
3)经验总结法将整理所得的材料进行归纳与分析,使之系统化、理论化。
文献:
[1] Brown, P & Levinson, S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
[2] Christiane, N. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2011.
[3] David, K. Translation Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2005.
[4] Eelen, G. A Critique of Politeness Theories. Manchester: St Jerome, 2001.
[5] Fraser, B. Perspectives on politeness, Journal of Pragmatics, 1990.
[6] Hickey, L. The Pragmatics of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[7] Jef, Verschueren. Understanding Pragmatics. London: Arnold, 1999(2).
[8] Kienpointner, M. Varieties of rudeness: types and functions of impolite utterances, functions of Language, 1997.
[9] Mills, S. Gender and Politeness.Cambridge: CUP, 2003.
[10] Nord C. Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[11] Scott, D.L. Wall Street Words. Boston: Houghton Mifflin Company, 2003.
[12] 曹群英. 顺应理论对翻译的解释作用. 外语学刊, 2007(6).
[13] 丁衡祁.对外宣传中的英语质量亟待提高[J].中国翻译,2002(4).
[14] 戈玲玲. 顺应论对翻译研究的启示--兼谈语用翻译标准. 外语学刊, 2002(3).
[15] 胡桦.顺应论视角下的归化与异化学科园地,2008,(2)
[16] 宋志平. 翻译:选择与顺应—语用顺应论视角下的翻译研究. 中国翻译,2004(2).
[17] 王建国.从语用顺应论的角度看翻译策略与方法.外语研究,2005. (4).
[18] 张晓梅. 顺应论对翻译研究的阐释力. 山东社会科学, 2005(12).
[19] 卓新光, 王晶. 顺应论视角下的文化专有项翻译策略. 安阳工学院学报, 2005(3)
[20] 文化视角下的翻译策略研究.苏州:读与写杂志,2011(8).
四、特色或创新之处:
在顺应论的视角下,通过对礼貌的研究,分析礼貌对商务信函的影响及其影响的程度,并阐述礼貌在商务信函的拟写中扮演重要的角色。
五、研究计划及预期进展:
1. 2017年6月至9月,在指导老师帮助下确定选题,收集整理资料,撰写开题报告;
2. 2017年9月,完成开题报告答辩;
3. 2017年9月至2015年2月,确定论文框架,整理写作思路,开始论文写作;
4. 2018年3月,完成论文初稿,交指导老师审阅;
5. 2018年4月,论文中期检查;
6. 2018年4月至5月,根据指导老师意见修改、润色论文。交评阅老师评阅;
7. 2018年5月至6月,论文定稿并答辩