更多分类
所属栏目:外语论文随着Sperber与Wilson(1986)关联理论的提出以及Gutt(1...
为使原语和译入语之间的转换有一个标准,根据...
根据杂合理论,本论文从历史的角度研究翻译中...
目前对电影片名的翻译研究还不够完善,多数研...
本文首先对作者作品及研究背景和目的进行介绍...
本文分析“野兽”意象在《蝇王》这部作品中的...
本文主要分析《喜福会》中女儿们的生存状况,...
探讨《红楼梦》两译本中的杂合现象。本论文指...
本文主要通过探讨宗教、社会和家庭对以乔·克里...
在汉英有关狗的习语中,都存在一个共同的概念...
研究整理了英汉语中两种情感的隐喻,对“喜悦”...
本文设置了三个主要问题:(1)在对英语隐喻的理...
本文从生态翻译学的角度,通过语言层面,文化层面...
该文通过比较庞德译本与李白《长干行》之间存...
在这部小说中,欧茨塑造了两个敢于反抗强权,...
外交中经常需要运用模糊语表达一些特定的意图...
电影字幕翻译作为获取信息,享受娱乐的重要工...
本文以会计英语的词汇为研究对象,运用目的论...
英汉商标翻译已有的研究主要从目的论、功能对...
本文分为四个部分:第一章主要对作者及作品的...
本文通过用当代西方后现代文化思潮中的一种重...
中西方历史背景、社会习俗、宗教文化、意识形...
功能目的论认为决定翻译过程的不是原文,也不...
本文以尤金·奈达的功能对等理论为指导,通过对...
本文主要依据马斯洛不同层次需求理论,分析嘉...
旅游业在世界范围飞速发展,对世界经济、政治...
传统祭坛上的牺牲与抗争--阿特伍德《肉体伤害》...
四个角度来分析AIDA原则在广告翻译中的应用时,...
本文基于合作原则,以情景喜剧《查莉的成长日...
本文分析译者主体性及其内涵,探讨莱尔的译者...