更新时间:11-12 (你好,学长)提供原创文章
적 요:글로벌화에 따라 세계 각 국가간의 정치, 군사, 경제, 문화적인 교류가 점점 증가되면서 한국도 예외 없이 외국과의 접촉 역시 늘어나고 있다. 현재 한국은 이미 많은 외래어를 받아 들였으며 그 수량은 점점 증가될 것으로 예상된다. 오래전부터 한국은 중국으로부터 문화를 받아들였으며 한자 외래어는 한국에서 널리 퍼졌다. 해방 이후에는 미국을 비롯한 서구 국가들의 문화와 언어를 받아들였다. 외래어의 사용이 대세가 된 국제화 시대에 국어의 순수성만을 고집하기 보다는 외래어를 올바르게 수용하는 것이 더 좋다. 그런데 외래어가 너무 많기 때문에 우리 한국말을 배우는 타민족의 학생들한테 가장 심각한 골치거리가 바로 어떻게 올바르게 외래어를 사용할 것인가 하는 것이다. 우리뿐만 아니라 한국에서도 외래어의 남용과 오용현상이 많이 생겼다. 이 논문은 바로 이런 외래어 사용실태를 살펴 보고 이에 대한 순화 방안과 대책을 제시하도록 하겠다.
키워드: 외래어, 사용실태, 남용과 오용, 순화방안과 대책
中文摘要:随着全球化的到来,世界各个国家的政治、军事、经济、文化的交流逐渐增多,韩国也毫不例外地和外国的接触逐渐扩大。目前,韩国已经接收了很多外来语,可以预想外来语的数量还会逐渐增加。很久以前开始,韩国从中国开始接收和传播中国文化,并使汉字外来语在韩国广泛流传。而解放以后,接收了以美国为首,西欧各个国家的文化和语言。在外来语的使用已成为潮流的国际化时代,与其固执地坚持国语的纯粹性,还不如正确地去接收外来语。但又因为这些所谓的外来语数量太多,对我们这些他民族的学韩国语的学生来说,如何正确使用外来语已成为一个非常严重的问题。不仅仅是我们,在韩国也出现了很多外来语的乱用和误用现象。本论文将对外来语使用的这种现状进行分析并提出纯化方案和对策。
关键词:外来语;使用现状;乱用和误用;纯化方案和对策
외래어의 차용은 다른 문화 집단과 접촉하면서 일어난다. 어느 사회 집단이든 다른 사회 집단과 접촉이 없을 수 없다. 인류의 역사는 문명 사이의 교류사라고 할수 있기 때문이다. 따라서 외래어의 차용은 피할 수 없다. 한국어에도 많은 외래어들이 차용되고 있는 실정이다. 특히 한국과 미국의 밀접한 관계유지 미국의 한국 주둔, 영어가 세계에서 차지하는 위치 등으로 인해 영어권의 차용어 비율은 가장 높고 대표적이다. 따라서 본논문에서는 외래어중에서도 영어권에서 한국사람들 생활에 차용된 외래어를 논의의 범위로 전제하여 외래어 사용의 남용실태와 오용실태를 살펴보고 그 속에서 우리가 나아가야 할 길을 제시하며 이 논제를 풀어나가겠다.