更新时间:12-26 (小美)提供原创文章
국문초록:한국어의 특징 가운데 하나로 들 수 있는 것이 경어법이다. 경어법을 올바로 사용하지 못하면 완전한 사람대접을 받지 못함으로 하여 여러 가지 불쾌함과 오해가 생길 수도 있다. 그만큼 그것이 한국어에서 중요하다고 말할 수 있다. 본 논문은 다음과 같은 구성으로 논의를 전개하였다.
제1장에서는 연구 목적과 내용 및 방법을 고찰하고, 한국어 경어법 교육을 위한 논문들을 살펴보았다. 본문의 목적은 생활에서 나타난 오류 중에서 경어법 오류를 분석하여 학습자들의 어려움과 오류를 줄이기 위한 효율적인 방안을 제시하고 있다.
제2장에서는 한국어의 경어법을 영역별로 나누어 정리하였다. 한국어의 주체경어법은 존대조사 ‘께서.께서 는’과 존대의 ‘-시-‘를 사용하고, 상대경어법은 어말어미의 다양한 변화로 경어법을 실현하며, 객체경어법은 존대 조사 ‘께’와 존대를 위한 특수 어휘들을 사용한다.
제3장에서는 중국인 학생 100명에게 조사를 통하여 한국어 경어법에 대한 사용정도를 분석하고, 경어법 사용의 오류 양성을 기술하였다.
제4장에서는 경어법 사용의 정확도를 기르기 위한 학습 교수안을 모색하였다. 중국인 학습자들의 생활에서 나타난 것처럼 경어법 사용에서 많은 어려움과 오류를 보이기 때문에 효과적인 학습 교수방안이 필요하여 경어법 학습 교수안을 제시하였다.
키워드: 한국어 경어법 오류 대책연구
摘要:敬语法是在语言行为中,根据登场人物之间不同的身份而产生的各种不同表达尊敬的方式,这种由于对方的尊贵身份而需要使用的特定的话语,都可以统称为敬语。从敬语的这种性质来看,无论如何要与他人发生某种联系,因此往往须考虑到自己与他人的上下亲疏关系,如果听话人或者话题中的人物是自己的长辈,上司或关系比较疏远的人,往往就要使用敬语。韩国语的敬语法十分发达,是韩国语的重要特征之一,因此敬语法的学习是韩国语学习的重要组成部分,但是容易产生错误,本文运用几个常见的误区进行分析整理,探讨误用的原因。
本论文按以下结构展开论述:
第一章:首先阐述本文研究的目的及意义所在,包括研究对象及范围。
第二章:结合实例系统而详细地阐述韩国语中敬语法的特点、意义及使用权限。
第三章:误用敬语法实例分析,主体敬语的误用,客体敬语的误用相对敬语的误用,并系统地阐述敬语法误用的原因。
第四章:通过全面的分析并总结出敬语法的正确使用方法。
关键词:韩国语;敬语法;误用;对策研究