更新时间:11-22 (小猪猪)提供原创文章
국문초록
한국어와 중국어에는 신체 어휘로 이루어진 관용어가 풍부하고 의미도 다양하다. 이 논문은 사용 빈도가 비교적 높고 의미가 풍부한 신체 어휘인 ‘눈’을 중심으로 양국 ‘눈(眼)’과 관련된 관용어를 연구한다. 이를 통하여 한국인과 중국인의 예로부터 전해 내려온 사고 방식, 고유의 민족 관념, 습성 등을 이해하게 된다.
이 논문은 양국 ‘눈’과 관련된 관용어의 공통점과 차이점을 밝히기 위하여 넷 부분으로 나누어진다.
제1장에서 이 논문의 연구목적 및 필요성, 선행연구, 연구 대상 및 연구 방법에 대한 기술을 한다. 한국에서 ‘눈’과 관련된 한중 관용어에 대한 연구 및 중국에서 이에 대한 연구를 통하여 이 논문의 연구 방향을 확인한다.
제2장에서 한•중 관용어와 관련된 필수적인 배경 지식이나 이의 정의를 먼저 파악한다. 그 다음에 한•중 ‘눈’과 관련된 관용어의 특징을 설명하고 비교한다.
제3장에서 관용어를 ‘동형동의’, ‘동형이의’, 그리고 ‘이형동의’ 셋 가지로 나누어 정리하고 비교할 것이다. 그다음에 비교함으로써 ‘눈’과 관련된 한•중 관용어의 공통점과 차이점을 밝히고자 한다.
제4장은 이 논문의 결론이다.
대조 연구를 통하여 한중 양국 ‘눈’과 관련된 관용어의 공통점을 밝힐 것이다. 그리고 양국은 민족 관념, 사고 방식 등을 많이 다르기 때문에 차이점도 많다. 이 논문을 통해서 한국어를 배우는 학생들에게 작은 도움이라도 되기를 바랍니다.
키워드 한중 관용어 대조 연구
目录
摘要
국문초록
1 서론-1
1.1 연구 목적 및 필요성-1
1.2 선행 연구-1
1.3 연구 대상 및 연구 방법-1
2 관용어의 정의와 특징-3
2.1 관용어의 정의-3
2.1.1 한국어 관용어의 정의-3
2.1.2 중국어 관용어의 정의-3
2.2 관용어의 특징-4
2.2.1 한국어 관용어의 특징-4
2.1.2 중국어 관용어의 특징-4
3 한•중 관용어 ‘눈’의 대조-5
3.1 형태 대조 분석-5
3.1.1 동형동의-5
3.1.2 동형이의-7
3.1.3 이형동의-7
3.2 공통점과 차이점-8
3.2.1공통점-8
3.2.2 차이점-9
4 결론-11
감사의 글-12
참고문헌-13