更新时间:11-22 (小猪猪)提供原创文章
국문초록
중국과 한국은 예로부터 역사적, 지리적으로 매우 밀접한 관계 있어서 정치, 경제, 사회, 문화, 어언 등 여러 방면에서 활발한 교류가 있다. 언어가 달랐던 양국은 소통을 위해서 한자라는 도구를 사용했다. 하지만 사회를 변화하고 경제를 발전하기 때문에 한국인들이 사용한 문자는 중국과 달라진다. 그래서 한국어 학습자들에게 공부할 때 더 어렵다.
본 논문에서는 한국 한자어와 현대 중국 어휘의 동형이의어를 비교 연구 하는 데 있다. 한국어 한자어의 개념과 분류, 분석을 설명하고, 동형이의 한자어 의미 변화를 연구한다. 그리고 현대 한국어를 사용 현황과 실수를 분석하여 중국어 모국어로 한국어를 공부하는 중국 학습자들이 한국어 학습 시, 한국어 한자어와 현대 중국어 어휘의 차이점을 명확하게 이해하고 효율적으로 학습하는데 조금이나마 도움을 주고자 한다.
키워드 한자어 동형이의 대비
目录
摘要
국문초록
1 서론-1
1. 1연구의 목적-1
1. 2연구의 방법-1
1. 3선행연구-2
2 중한 동형이의어 대비·분석 연구-4
2. 1중한 동형이의어의 개념-4
2. 2중한 동형이의어의 분류 및 관계-5
2. 3동형이의어의 비교 분석-6
3 중한 동형이의어의 변화 및 원인 분석-9
3. 1변화 원인-9
3. 2 어휘-10
3. 2. 2 역사전인 원인-10
3. 2. 3 사회의 원인-10
3. 2. 3 심리적인 원인-11
3. 3 새로운 명칭의 필요성-11
4 한국 한자어의 사용 현황 및 오용 분석-12
4. 1 한자어의 특징-12
4. 2 한국 동형이의 한자어의 사용 현황-13
4. 3 한자어의 오용 분석-16
4. 4 현대 한국어 학습에 대한 의견-17
5 결론-19
감사의 글-20
참고문헌-21