更新时间:03-25 (heat000)提供原创文章
要旨:本論は日本語の曖昧さがその言語の主な特徴だという現象を研究した。日本人の生活の中で「和」という精神を体現している「あいづち」、「丁寧に断る」と「言外の意味」などの3種主な表現を分析して、その成因の地理環境の招いた社会閉鎖とか宗教心の単一化とか「和を以て貴しとなす」という思想とか大陸の文化からの影響とかを探究する。そして、この基礎の上で中日両国の和の精神の同じところと異なるところを分析し、日本人の「和」の精神の独特性を理解する。
日本語の中で曖昧語が広く使われ、内容も豊かで、形式も様々で、日本語を勉強する人たちにとって難しい課題である。日本語の曖昧な言語文化を正しくとらえて、日本人の交流の中の文化心理をもっと深く理解することにも役立てて、更に詳しく日本文化を解読することにも役立てるならうれしいと思っている。
キーワード:曖昧;和;日本人;中国;精神;表現
中文摘要:日语的暧昧是其语言的主要特征,本文就主要研究了这一现象。通过对日本人生活中体现和精神的三个主要表达方式:随声附和,委婉拒绝,言外之意的分析,探究其暧昧性的成因为地理环境导致的社会封闭,宗教信仰的单一化,以和为贵的思想,大陆文化的影响。并在此基础上,分析中日两国所体现得和精神的异同,由此体现出日本人和精神的独特性。
日语中暧昧语的使用极其广泛,且内容丰富,形式多样,对于日语学习者来说是个很大的难题。正确把握日语暖昧语言文化,有助于我们更好地理解日本人交流中的文化心理,有助于更透彻地解读日本文化,从而在跨文化交际中更好地实现沟通。
关键词:暧昧;和;日本人;中国;精神;表达方式