更新时间:05-02 (禹珊)提供原创文章
Abstract: Literary translation is a complicated process, which cannot be revealed by the traditional approach of linguistic comparison between the two texts. Generally speaking, there is no fixed literary translation of the standards and rules according to the current research information. This article analyzes the influencing factors of the literary translation through some factors, such as the cultural differences, the source text, the translators, and the reader’s cultural background. Such study helps us understand the translation work correctly and describe and comment on the existing translating practice objectively.
Key words: literary translation; cultural Differences; translator; reader’s cultural background
摘要:文学翻译是一个复杂的过程,从语言层面上对比两个文本的传统做法并不能揭示这一复杂过程。现有的研究资料并没有关于文学翻译的固定的标准和规则。本文通过文化背景,源文本,翻译者和读者的文化背景等因素来综合分析影响文学翻译的因素。这种研究有助于我们正确认识译文,并对现存的翻译实践做出客观的描述和评论。
关键词:文学翻译;文化差异;翻译者;读者文化背景