更新时间:09-13 (佩佩教授)提供原创文章
摘要
在文化与经济实现全球化的影响下,翻译作为一种跨语言、跨文化、跨社会的沟通交流方式,其重要性得到了不断的提高。在翻译的过程中,为了保证翻译的总体质量,提高翻译的准确性、艺术性,应该对源语言进行全面深入的理解,把握其语言语境与非语言语境。本文在研究的过程中从语境的概念分析入手,分析了其概念、类型、功能与特点。并在此基础上,对语境在翻译中的重要性进行了全面的研究,就如何在分析语境的基础上提高翻译的水平展开了深入的研究。
关键词:语境;翻译;语言语境;非语言语境
目录
摘要
一、 语境的概念分析.(1)
(一)、语境的概念与类型1
(二)、语境的特点.1
(三)、 语境的功能(2)
二、 语境对翻译的重要性(2)
(一)、翻译的本质与标准.(2)
(二)、语境对翻译的重要性.(2)
(1)、语境与词义的确定.(2)
(2)、语境与信息的取舍(3)
(3)、语境与语体的选择(4)
三、 语境在翻译中的应用(5)
(一)、 语言语境在翻译中的运用(5)
(二)、 非语言语境在翻译中的运用(6)
四、 总结(7)
五、 致谢.(8)
六、 参考文献(9)