更新时间:05-08 (未必来自远方)提供原创文章
Contents
摘要
Abstract
Chapter I Introduction-6
Chapter II Literature Review-7
2.1 Research Background-7
2.1.1 Studies of the Translators’ Subjectivity -7
2.1.2 Studies on News Translation-8
2.2 Research Significance-9
2.3 Research Methods-9
Chapter III Skopos Theory in News Translation-10
3.1 The Ideology of News Translation-10
3.2 The Origin and Concepts of Skopos Theory-11
3.3 The Advantages of Skopos Theory in News Translation-11
Chapter IVTranslators’ Subjectivity under Three Rules-12
4.1 From the Perspective of Skopos Rule-12
4.2 From the Perspective of Coherence Rule-14
4.3 From the Perspective of Fidelity Rule-16
Chapter VTranslators’ Subjectivity in Translation Process-17
5.1 Translators’ Acceptance of Source Text-17
5.1.1 The Selection of Source Text-17
5.1.2 The Interpreting of Source Text-19
5.2 Translators’ Recreation of Target Text-21
5.2.1 The Consideration of the Readers-21
5.2.2 The Selection and Application of Translation Strategies-21
Chapter VI Conclusion-28
6.1 An Overview for This Paper-28
6.2 Limitations and Suggestions for Further Study-29
References-30