更新时间:12-24 (勤劳小蜜蜂)提供原创文章
摘要:《安娜·卡列尼娜》具有浓烈的艺术感染力,除了它感人的主题和生动的人物形象外,也由于它在艺术上非常完美,技巧上颇多独创之处,结构上独具匠心。托尔斯泰也在1878年致拉钦斯基的复信中明确指出,很多人对《安娜·卡列尼娜》的意见是不正确的,并指出这部作品的圆拱型结构的结合点是不易察觉,这座建筑物的连接点不是在情节上,不是在任务的接触上,而是在内在的内容上。可见托尔斯泰通过完整的圆拱,巧妙的将安娜和列宁两位主人公的人生联系了起来,本文围绕圆拱的具体组成,分析了拱面和拱顶,对圆拱的意义进行了进一步解陈述。
关键词:《安娜·卡列尼娜》 完整 圆拱 形成 意义
Abstract: Anna Karenina has a strong artistic influence, in addition to its moving themes and vivid characters, but also for the reason that it is perfect in the art, its unique innovation of the skill and its originality of the structure. Early in 1878, Tolstoy gave a clear reply to Lachin Chomsky,he think some people’ opinion about Anna Karenina is not correct. He’s proud of that the combination of arch is not easily detectable. The connection point of the building doesn’t lie in the plot, but the conten.It is clear Tolstoy associates the life of Anna and Lenin through the full arch skillfully. This article analyzes the arch face and vault and gives a further statement of the significance around the concrete composition of the arch.
Key words: Anna Karenina integrity arched structure formation significance
列宁曾说:托尔斯泰“是一个天才的艺术家,不仅创作了无与伦比的俄国生活的图画,而且创作了世界文学中第一流的作品。”[1]《安娜·卡列尼娜》当然属于这样一类作品,托尔斯泰用“广阔而不受约束”的写法,使这部作品看似信手拈来,妙造自然,天衣无缝。这不但反映了托尔斯泰对生活素材驾驭融合的深厚艺术功力,而且表现托尔斯泰不囿于传统章法,锐意创新的艺术胆识。正因如此,有些人在阅读小说的过程中感到趣味无穷,而使另外一些读者感到不满。据苏联格里夫佐夫介绍,西方的读者与评论界就不大能接受托尔斯泰在《安娜·卡列尼娜》中这种广阔而自由的叙事风格和外表仿佛松散的情节结构。他说:“法国批评界有这样的这样的看法:无论他们多么尊敬托尔斯泰,对他的道德力量和艺术威力感到不胜惊异,但他们在读《安娜·卡列尼娜》时感到很吃力。其中有多少多余的东西!姑且不说列文的灵魂洗涤过程本身很不明确,他根本不能说明安娜的悲剧。不仅如此,小说中还有多少对话… …他们本身是有意义的,但既无益于也无害于安娜,更无主语对安娜的悲剧的理解。”[2]这种观点代表当时一部分人的观点,他们认为小说的情节就应该围绕着安娜,而列文这条线索则显得多余。不仅在西方,俄国和当时的中国都有过这样的观点,认为《安娜·卡列尼娜》根本是由两部小说组成的。