更新时间:02-27 (克莱儿)提供原创文章
국문초록:중국의 문법과 한국 문법 체계는 크게 다르고 특히 한국문법의 독특한 문법 규칙이 있다. 우리가 대부분 학습자들은 선어말어미 ‘-더-’와 비슷한 문법적 기능을 가진 문법 항목을 정확하게 구분할 수 없기 때문에 생활중에서 일반적으로 이런 문법을 안 사용하는 현황을 발견했다. 이들 학습자중에 ‘-더-’의 사용 빈도가 낮은 편이다. 현금까지 한국어 문법 연구에서는 대부분 연구자는 ‘-더-’의 의미만 연구하는 것이다. 연구의 시각과 연구의 기준에 다르면서 ‘-더-’에 대한 연구 결과도 다른다. 대부분의 한국어 교재중 흔히 볼 수 있는 ‘-더-’에 대한 정의는 '주어의 회상'과 '경험'이다. 그러나 이러한 추상적인 정의이기 때문에 사용자들이 실제 상황에서 사용할 수 없게 된다. 본고는 한국 학습자를 위한 ‘-더-’ 결합 문법 항목을 중심으로 연구하고자 한다.본고는 한국어 학습자가 자주 오류 경우를 분석하고 문제를 해결할 것이다. 이를 통해 한국어 학습자의 한국어 실력을 향상시킬 수 있도록 하다.
키워드 선어말어미 ‘-더-’ ‘-더-’의 의미 회상 경험
中文摘要:韩汉两种语法体系有很大不同,特别是韩国独有的语法规则。我们发现大部分的学习者因为无法正确的区分和先语末语尾‘-더-’具有相似语法机能的语法项目,因而在生活中刻意回避先语末语尾‘-더-’的使用。先语末语尾‘-더-’在这一类学习者中的使用频度是比较低的。到目前为止有关于的韩国语语法研究中,大部分是以研究‘-더-’的意思为主,不过由于研究中的研究视角和研究基准的不同,对‘-더-’的定义也不同。在大部分韩国语教材中常见的定义是‘主语的‘回想’和‘经历’’。然而这样抽象的定义常常使得学习者们在实际使用中由于无法在正确的场合准备使用。本论文将以‘더’为中心展开研究,针对韩语学习者使用时最容易出现的错误状况举例并分析,改正错误,从而提高韩语学习者韩语的实际应用能力。
关键词 先语末语尾‘-더-’;-더-’意义;回想;经历
목차
국문초록
中文摘要
1 서론-1
1.1 연구의 필요성과 목적-1
1.2 선행연구-1
1.2.1 '-더-'에 관한 선행 연구-1
1.3 연구 방법-3
2 '-더-'에 대한 연구-5
2.1 '-더-'의 기존 의미에 대한 검토-5
2.1.1 회상-5
2.1.2 보고-5
2.1.3 무의도성-6
2.1.4 단절-6
2.1.5 경험-7
2.2 '-더-'의 특정-7
3 한국어 학습자를 위한 '-더-'결합 문법 항목의 학습 자료에 대한 고찰-9
3.1 한국어 문법서에 제시된 '-더-'결합 어미-9
3.2 한국어 교제을 통한 '-더-'결합 어미에 대한 분석-9
3.3 학습자 이해도 분석과 ‘-더-’결합 어미 활용 능력 분석-10
4 결론-11
감사의 글-12
참고문헌-13