本文基于奈达的功能对等理论,追求目标语读者...
So far, a lot of studies have paid attention to contract tran...
We define culture as the deposit of knowledge, experience, be...
In modern society, we can see all kinds of advertising from ...
Eugene A. Nida, the American eminent theoretician on translat...
Why do people need subtitle translation? That is because film...
Numbers, as an important part of language, have their own uni...
With the opening up policy and globalization, the translation...
This thesis consists of six parts. Chapter One is an introduc...
The translation of cuisine name is a new field in home. Durin...
In China, the study of brand name translation can be traced b...
In all, the most obvious point of how Functional Equivalence ...
In conclusion, Functional Equivalence Theory is the basis and...
The first national seminar of public signs translation was he...
Unfortunately, only a few books concerning the translation of...
Functional equivalence is to be fined the terms of the degree...
Style translation is one of the most complicated issues in tr...
During past decades, with the acceleration of globalization a...
The writer introduces Nida’s Functional Equivalence Theory ...
The paper consists of five chapters. Chapter one begins with ...
This thesis, very tentatively, proposes to apply functional e...
This essay will discuss about the cultural functional equival...
Equivalence is an ideal stage for English and Chinese transla...
To sum up, for the purpose of offering some help to the trans...
This paper focuses on the translation of English slang into C...
With its limitations, this thesis draws conclusions that it d...
In recent years, Chinese has gained unparalleled attention wi...
It is hoped that this dissertation will provide some helps an...
Special attention is focused on the linguistic and cultural p...
Trademark translation is considered as a part of the developi...